Le Shivaïsme  du  Cachemire 

 
 
Lien1
Lien2
Lien3
Lien4
Lien5
Contact

Nouveautés 2007 :

Deux nouvelles traductions !

Une traduction de l'oeuvre fondatrice de la philosophie de la Reconnaissance (pratyabhijnâ ) a paru au mois de mars 2006 chez L'Harmattan

"Le Souverain des dieux lui-même se lie et lui-même se libère. Il est lui-même le sujet qui éprouve (jouissance et douleur) et lui-même le sujet qui connaît. Qu'il s'examine donc lui-même!" Traité de l'Essence

L'expression Shivaïsme du Cachemire désigne un ensemble de théories et de pratiques fondées sur un ensemble de textes - les tantras - révélés par Shiva, personnification de l'Être. Le contenu de ces textes constitue la connaissance que Shiva a de lui-même, connaissance parfaite personnifiée par la Déesse, appelée "Puissance" (Shakti ).

Entre le VIIIème et le XIème siècle de notre ère, plusieurs générations de philosophes exceptionnels se succèdèrent pour produire des pensées fort originales : elles s'efforcent, en effet, de réconcilier le corps et l'esprit, la contemplation et l'action, la conscience et le monde, la métaphysique et l'art, la sensualité et la spiritualité.

En plus de l'histoire de ces traditions religieuses et philosophiques, ce site propose des essais sur sa philosophie "non-dualiste", selon laquelle nous sommes Dieu lui-même, et notre conscience est le pouvoir divin par excellence. Parmi ses différentes formulations, la Reconnaissance (pratyabhijnâ ) est, sans doute, la plus aboutie. C'est son point de vue que nous adopterons nous-mêmes, le plus souvent, pour expliquer les croyances et les pratiques des tantras. En outre, vous pourrez lire quelques textes traduits du sanskrits, tout en écoutant quelques extraits d'un genre de musique proche de ces traditions tantriques : le Dhrupad.

Enfin, et bien que ce site souhaite présenter ces informations de la manière la plus rigoureuse qui soit, il n'a aucune prétention scientifique. D'inspiration indianiste, il n'est pourtant pas une entreprise purement universitaire, mais bien plutôt un effort pour partager des réflexions personnelles sur un ensemble de textes appartenant au patrimoine culturel de  toute l'humanité, et susceptible, à ce titre, de donner sans cesse lieu à de nouvelles interprétations.

NB : Les sanskritistes voudront bien nous pardonner la translitération erratique des pages de ce site. Toute information technique qui permettrait de régulariser l'usage des diacritiques est bienvenue. Merci de votre compréhension.